再過一個禮拜就要開學了。趁現在還算空閒,再和大家分享一些在美國教書的經驗。我早一些曾經提過,美國的中小學教育失敗至極,不過我對美國外語教學的基本概念是非常欣賞贊同的。外語教學之所以沒有太大成效,我歸之於美國人的自大,認爲英語是國際通用語言,沒有學外語的必要。(李憶)
美國外語教學協會(ACTFL)有一套“全美外語學習標準”,所有外語教學都遵循這個標準進行。全美外語學習標準最基本的原則,在於明確的學習目標。學習標準裏明定五大學習目標為“溝通”、“文化”、“比較”、“聯貫”、和“社區”。我們稱之爲5 C’s – Communication, Cultures, Comparisons, Connections, Communities。而五大目標中,最重要的就是“溝通”。溝通的形式有三種:表達,理解,和人際互動。這三種溝通形式都可以書面或者口語方式進行。口語的表達比如演講,書面的表達比如寫一篇報導。口語的理解比如去聼一場演講,書面的理解比如讀一篇文章。口語的互動比如和別人辯論,書面的互動比如傳字條或者打短訊。早期的教學只專注聼、說、讀、寫的訓練,其實是模糊了焦點。聼說讀寫只是溝通的工具,能夠溝通才是學語言的真正目標。
學習外語的第二個目的,應該在於對外國文化的了解。語言常常反映了一個地方的文化,不了解當地的文化,是很難把一個語言學得道地的。想要了解一個國家地區的文化,就得知道這個地方特有的文化產物,比方説各種特別的食物或者用具等等。但是文化產物並不局限於有形,無形的產物如一個國家的政經體制,也是文化產物。除了文化產物,還要了解這個國家地區的文化習俗。各種特別的社交禮儀或者生活習慣,都是學外語的人應該知道的。但是產物和習俗都是非常表面的,一個外語學習者真正要了解的是產生這樣特別的產物和習俗背後的文化觀點。了解一個地方的人對各種事物的看法,才能算真了解這個地方的文化。
學習了一個外國文化和語言之後,還要能分辨這個外國語言文化和本國語言文化的異同。分辨新知識與舊知識的異同能幫助新知識的吸收,所以在學習一個外語的時候,和自己的母語就文法、用詞等等方面做比較分析,不但可以幫助外語學習更為深刻,也會對母語的了解更透徹。在學習外國文化的時候,和本國文化做比較,不但是學習上的一個重要步驟,而且讓學生更能明確認識面對外國人時如何調適應對之道。
學習一個外語,不是只在日常生活簡單應對中使用,也必須要能夠把這個語言應用到不同的知識領域。無論在人文,社會、科技等等方面,都要能利用這個語言做更深入的學習和了解。這樣廣泛增加各種詞彙,語言使用的層次可以提高。而借著學習語言,也增加了對其他知識的吸收。
最後,學習一個外語最終的目的,是要能把這個語言應用到更廣泛的生活中。語言不是在教室裏紙上談兵,而是出了教室,也能隨時隨地使用。到餐館點菜,去旅行社訂機票,在社區裏當義工,都應該是一個外語學習者能夠使用這個語言的地方。除了隨處使用之外,學習外語也可以加深對外國文學的欣賞與理解能力。翻譯作品常常因爲語言性質,文化背景的不同,在翻譯的過程中,失去了原著所含帶的美感和寓意。所以要能真正欣賞一部外國文學作品,最好能夠先了解它的語言和文化背景。多會一個語言,便是多打開了一個寶藏庫的門,一生都受用不盡。